I flere år har jeg flittigt benyttet mig af WordPress som platform til en lang række sites, af vidt forskellig karakter. Fra starten har jeg lagt vægt på den lette tilgængelighed og den hurtige opsætning, som følger med WordPress. At det tilmeld er nemt at udvide funktionaliteten med plugins, og der således ikke rigtigt er nogen begrænsninger i forhold til hvilke typer sites der kan bygges med WordPress som kerne, har kun gjort det endnu nemmere at vælge WordPress, selv når der skulle laves mere komplekse websites.
Jeg har derfor heller ikke tøvet med at benytte bbPress og BuddyPress som tillæg til WordPress i forbindelse med mere community-baserede websites. Jeg startede med at bruge bbPress mens det endnu var et selvstændigt system, og har så fulgt med i migreringen til at være et WordPress plugin.
Den store udfordring har dog altid været, at mens WordPress – hurtigt efter udgivelsen af en ny version, er at finde i en dansk udgave, så har både bbPress og BuddyPress været håbløst bagefter. Jeg har i flere omgange lavet egne oversættelse til mine projekter, men savnet at give disse oversættelser tilbage til fællesskabet.
Nu sker det så! Jeg har i starten af oktober rettet henvendelse til det danske WordPress fællesskab, med en anmodning om at blive validator (oversætter) med fokus på BuddyPress og bbPress – en henvendelse, der blev taget positivt imod fra Mark Thomas Gazel. Arbejdet er nu gået igang, og med de første par uger overstået er der sket store fremskridt, men samtidig er der også et godt stykke vej endnu.
Aktuelt er den danske oversættelse af bbPress 83% færdig (download dansk (da_DK) oversættele af bbPress v2.1.2), mens den danske oversættelse af BuddyPress kun er 55% færdig (download dansk (da_DK) oversættelse af BuddyPress v1.6.1), men samtidig er der begge projekter tale om 20-30% af de totale antal tekststrenge er blevet oversat (eller eksisterende oversættelser er blevet godkendt) på godt 2 uger.
Jeg satser på, at bbPress er mindst 95% færdig inden udgaven af oktober, mens BuddyPress forventes på samme niveau inden udgaven af november.
Super fedt initiativ! Har brugt dine oversættelser flere gange. Keep up the good work.
Hvor foregår oversættelsen af Buddypress? Polyglot? Har lige opdateret til 2.1 og der er ikke mange danske ord i. Måske er vi flere der kan hjælpe til med oversættelsen?